INGENIOUS TECHNOLOGIES AG
(en adelante: Ingenious)
Rosenheimer Str. 145h
81671 Múnich
1. ámbito de aplicación
Contratos entre Ingenious y el socio contractual (en lo sucesivo, el "Cliente") para servicios relacionados con el uso del Software de Ingenious Technologies: Ingenious .net, Ingenious .track, Ingenious .pay (denominados colectiva e individualmente también "Software"), se aplicarán exclusivamente los siguientes Términos y Condiciones Generales en la versión válida en el momento de la celebración del contrato. No se aplicarán términos y condiciones contradictorios del cliente a menos que Ingenious acepte expresamente su validez por escrito.
2 Objeto y celebración del contrato
2.1 El objeto del presente contrato son los servicios técnicos para el uso del software de Ingenious Technologies.
2.2 Un componente esencial es el suministro del software acordado de Ingenious Technologies, a saber, Ingenious .net de acuerdo con la Cláusula 5, Ingenious .track de acuerdo con la Cláusula 6 e Ingenious .pay de acuerdo con la Cláusula 7 como servicios parciales reservables individualmente. Los contratos para Ingenious .BIZ incluyen la prestación de todos los servicios parciales de conformidad con las cláusulas mencionadas.
2.3 Al enviar un pedido en forma de texto, el cliente presenta una solicitud para la celebración de un contrato. El objeto de esta solicitud es una oferta de Ingenious, incluidas estas CGC. La aceptación por parte de Ingenious tiene lugar tras la recepción y examen del pedido mediante la correspondiente notificación al cliente o con el inicio de la prestación del servicio por parte de Ingenious.
3. derechos y obligaciones generales de Ingenious
3.1 Ingenious prestará los servicios acordados en la respectiva oferta y tendrá en cuenta los derechos, intereses legales e intereses del cliente en la ejecución de los servicios.
3.2 Ingenious proporciona el software como una solución de software como servicio para el acceso a través de Internet y concede al cliente el derecho a utilizarlo. El alcance de los servicios del software resulta de estos Términos y Condiciones Generales y de la oferta respectiva.
3.3 La adaptación del software a las necesidades específicas del cliente sólo se deberá si se encarga por separado y de acuerdo con la Sección 8.
3.4 Ingenious está autorizado pero no obligado a modificar el software, en particular para adaptarlo al progreso tecnológico. Las funcionalidades individuales también pueden cambiar o ser completamente omitidas. Ingenious avisará al cliente con al menos dos semanas de antelación en forma de texto (§ 126b BGB) de cualquier cambio significativo que altere la funcionalidad del software en su conjunto.
3.5 Si se realizan cambios en el software, esto puede suponer un impedimento en el uso del software por parte del cliente. Ingenious procurará realizar estos cambios por la noche o durante los fines de semana. Sólo podrán provocar una interrupción temporal o un impedimento de la accesibilidad durante el horario normal de trabajo si es necesario por razones técnicas. Los periodos de indisponibilidad no anunciados se limitarán a un total de diez horas al mes.
3.6 Ingenious proporcionará al cliente un manual de usuario en formato PDF que describa las funcionalidades esenciales del software contractual. No se requiere una descripción más detallada del software.
3.7 Ingenious está autorizado a publicitar el hecho de que el cliente ha encargado a Ingenious de manera apropiada y también puede utilizar logotipos y similares del cliente para este fin en listas de referencia (ya sea online u offline) más allá de la finalización del contrato.
3.8 A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, Ingenious está autorizada a aceptar y procesar pedidos de clientes del mismo sector o de sectores similares durante la vigencia del contrato y más allá.
3.9 Ingenious tiene derecho a asumir que todos los parámetros definidos por el cliente dentro del propio software (por ejemplo, condiciones, definiciones, material publicitario) y los resultados generados automáticamente por el software basados en estos parámetros son completos y correctos. En particular, Ingenious no está obligado a comprobar las condiciones y los resultados automáticos.
4. derechos y obligaciones generales del cliente
4.1 Determinación de los parámetros
4.1.1 El cliente es responsable de determinar los parámetros necesarios para utilizar el software (por ejemplo, para la gestión de socios).
4.1.2 El cliente es consciente de que los resultados determinados por el software se basan en un proceso totalmente automatizado que tiene en cuenta las condiciones establecidas por el cliente.
4.2 Obligaciones generales de cooperación
4.2.1 El cliente se compromete a proporcionar a Ingenious el mejor y más completo apoyo posible en el cumplimiento de los servicios acordados contractualmente. Esta obligación de cooperar incluye, en particular, la entrega puntual de la información y los documentos necesarios.
4.2.2 El cliente proporcionará a Ingenious información exclusivamente veraz con respecto a los hechos relevantes para el contrato, en particular en relación con la determinación de la facturación basada en el rendimiento con sus clientes o socios (por ejemplo, al introducir los parámetros de conformidad con la cláusula 4.1). El cliente asegura que no celebrará ningún acuerdo con sus clientes o socios que vaya en detrimento de los intereses de Ingenious en contra del principio de buena fe con respecto a los usos comunes.
4.2.3 El cliente designará al menos una persona de contacto para Ingenious que esté autorizada y sea capaz de tomar todas las decisiones que surjan en el contexto de esta relación contractual y comunicarlas a Ingenious.
4.2.4 Es responsabilidad del cliente asegurarse de que los datos almacenados por él al utilizar el software estén respaldados en todo momento.
4.3 Acceso y datos de acceso
4.3.1 El Cliente se asegurará de que sólo tengan acceso al Software las personas autorizadas que hayan recibido formación de conformidad con el apartado 4.7.
4.3.2 Los datos de acceso individuales serán comunicados al cliente por Ingenious con suficiente antelación tras la conclusión del contrato.
4.3.3 El cliente deberá almacenar cuidadosamente sus datos de acceso y protegerlos del acceso no autorizado por parte de terceros. El cliente será responsable de cualquier acción que se lleve a cabo utilizando los datos de acceso. El cliente no está autorizado a revelar los datos de acceso a terceros.
4.3.4 Si el cliente proporciona datos de acceso para terceros (p. ej., empleados, proveedores de servicios o clientes) con el consentimiento de Ingenious, el cliente será responsable de cualquier acción que estos terceros realicen utilizando estos datos de acceso. Deberá familiarizar a estos terceros con el uso del software, informarles de la importancia de las acciones a realizar, obligarles a almacenar los datos de acceso con cuidado y a protegerlos del acceso no autorizado por parte de terceros y prohibir expresamente la divulgación de los datos de acceso a otras personas. El cliente también debe aceptar las acciones que se lleven a cabo utilizando dichos datos de acceso.
4.4 Pago de la remuneración
4.4.1 El cliente está obligado a pagar la remuneración acordada a Ingenious a su debido tiempo de acuerdo con la Cláusula 9.
4.5 Código fuente y utilización del software
4.5.1 El cliente no tiene derecho a la cesión del código fuente del software. El cliente no está autorizado a acceder de ningún modo al código fuente ni a realizar modificaciones en el mismo. Además, el cliente no está autorizado a reproducir o modificar el software ni a conceder a terceros acceso al software contractual fuera de la finalidad contractual acordada.
4.6 Exención
4.6.1 El cliente indemniza a Ingenious por todas las reclamaciones de terceros derivadas de infracciones supuestas o reales de derechos y/o infracciones de derechos de terceros y se compromete a reembolsar a Ingenious cualquier coste incurrido por Ingenious como resultado de reclamaciones de terceros. Los costes reembolsables incluyen, en particular, los costes de un proceso legal razonable y de defensa legal.
4.7 Formación
4.7.1 El cliente se asegurará de que las personas autorizadas a utilizar el software (en particular, empleados, proveedores de servicios o clientes) participen en la formación técnica ofrecida por Ingenious.
4.7.2 Si el cliente trabaja para terceros (por ejemplo, como agencia), también se compromete a participar en la formación de ventas ofrecida por Ingenious.
4.7.3 Los costes del curso de formación correspondiente se basan en la lista de precios aplicable.
5 Ingenio .net (Gestión de asociaciones)
En la medida en que las partes acuerden utilizar Ingenious .net, se aplicará además lo siguiente:
5.1 Uso del software por parte del cliente
5.1.1 El objetivo del uso del software es gestionar los socios del cliente dentro de un programa privado o una red privada. El software ayuda al cliente en la gestión de campañas publicitarias en línea por parte de socios determinados por el cliente y eventos relacionados con el éxito generados por estos socios (en adelante: KPI; por ejemplo, ventas, clientes potenciales, clics, visitas).
5.2 Relación con los socios del cliente
5.2.1 Es responsabilidad exclusiva del cliente seleccionar a los socios de su programa privado o red privada, iniciar una campaña con el respectivo socio contractual, redactar un contrato y ejecutarlo. El propio Ingenious no se convierte en socio contractual del respectivo socio del cliente.
5.2.2 El cliente gestionará él mismo las campañas de marketing en línea y los socios implicados y será responsable de determinar tanto los detalles de las campañas (p. ej., tipo de material publicitario) como las condiciones, en particular los KPI y las comisiones para los socios contractuales, en el marco del software. La confirmación o el rechazo de los KPI es responsabilidad exclusiva del cliente. El plazo máximo para una confirmación ficticia de los KPI en caso de no rechazo es de 60 días.
5.3 Seguimiento
5.3.1 Parte del software debe permitir el seguimiento de los KPI definidos por el cliente. Para ello se utiliza el sistema de seguimiento proporcionado por Ingenious como parte de Ingenious .net.
5.3.2 El cliente garantiza una cooperación completa en el seguimiento. En particular, el cliente integrará los códigos de seguimiento correspondientes (etiquetas contenedoras) en las páginas de destino de manera oportuna de acuerdo con las especificaciones de Ingenious y garantizará la entrega permanentemente fiable de los códigos de seguimiento.
5.3.3 Si el seguimiento no es posible por razones de las que es responsable el cliente o uno de sus socios, en particular porque el código de seguimiento no está correctamente integrado, o si el seguimiento no es posible porque no se puede acceder al servidor web del cliente (p. ej., debido a un certificado SSL caducado, cambio de configuración DNS, otro fallo de la tienda, sitio web o material publicitario del que es responsable Ingenious), la reclamación de remuneración de Ingenious no se verá afectada por ello. El cálculo del importe de la remuneración para el período del fallo de seguimiento se basa en el valor medio de los tres meses anteriores.
5.3.4 El cliente también se abstendrá de hacer cualquier cosa que pueda perjudicar el seguimiento. Las partes se informarán mutuamente de inmediato si se pone de manifiesto que el seguimiento se ve afectado por cualquier motivo.
6. ingenioso .track (seguimiento multicanal)
En la medida en que las partes acuerden utilizar Ingenious .track, se aplicará además lo siguiente:
6.1 Ingenious .track permite al cliente realizar un seguimiento de los resultados de las medidas de marketing en línea acordadas con sus socios (seguimiento multicanal). Los detalles pueden consultarse en la oferta.
6.2 Ingenious recopilará los datos necesarios y los pondrá a disposición en la herramienta de evaluación. El cliente es responsable de la configuración previa de los parámetros necesarios dentro de Ingenious .track.
6.3 El cliente garantiza una cooperación completa en el seguimiento multicanal. En particular, el cliente integrará los códigos de seguimiento correspondientes (etiquetas de contenedor) en todos los puntos relevantes de manera oportuna de acuerdo con las especificaciones de Ingenious y garantizará la entrega permanentemente fiable de los códigos de seguimiento.
6.4 Si el seguimiento no es posible por razones de las que es responsable el cliente o uno de sus socios, en particular porque el código de seguimiento no está correctamente integrado, o si el seguimiento no es posible porque no se puede acceder al servidor web del cliente (por ejemplo, debido a un certificado SSL caducado, cambio de configuración DNS, otro fallo de la tienda, sitio web o material publicitario del que Ingenious es responsable), el derecho de Ingenious a la remuneración no se verá afectado por ello. El cálculo del importe de la remuneración para el periodo del fallo de seguimiento se basa en el valor medio de los tres meses anteriores.
6.5 El cliente también se abstendrá de hacer cualquier cosa que pueda perjudicar el seguimiento multicanal y, en caso necesario, obligará a los socios a actuar en consecuencia.
6.6 Las partes se informarán mutuamente de forma inmediata si se pone de manifiesto que el seguimiento multicanal se ve afectado por cualquier motivo.
7 Ingenious .pay (Pago y contabilidad)
En la medida en que las partes acuerden utilizar Ingenious .pay, se aplicará además lo siguiente:
7.1 Contenido esencial del servicio y condiciones de uso
7.1.1 Ingenious apoya al cliente en la liquidación de comisiones y la tramitación de pagos de los contratos celebrados entre el cliente y los socios o los socios entre sí.
7.1.2 Como proveedor de servicios técnicos del cliente, Ingenious reenvía principalmente los resultados generados automáticamente por el software a través de una interfaz (API) a una institución bancaria designada por Ingenious (en adelante: banco). Esto incluye, en particular, el envío al banco de la notificación de los KPI confirmados por el cliente en el marco del software. Además, el software crea automáticamente resúmenes o diarios de pagos para los socios y los pone a disposición del cliente en formato digital.
7.1.3 Ingenious asignará e informará al cliente de un número de proyecto o número de transacción/identificación, que el cliente deberá indicar siempre en el propósito de pago al banco.
7.1.4 Un requisito previo para el uso de Ingenious .pay es la celebración de un contrato con el banco para una cuenta de crédito colectiva para servicios de pago como parte del servicio Ingenious .pay (en lo sucesivo: contrato de cuenta) en los términos y condiciones del banco aplicables en ese momento, por el que el cliente se convierte en el titular conjunto de la cuenta de crédito colectiva. Si el contrato de cuenta no existe (o deja de existir), dejarán de aplicarse todas las obligaciones de Ingenious derivadas del uso de Ingenious .pay. El procesamiento del pago en sí lo organiza el banco para el cliente.
7.1.5 El cliente se compromete a proporcionar a Ingenious toda la información necesaria para la verificación de identidad y legitimación del cliente o de los socios que realicen depósitos, de forma oportuna, completa y correcta. Para ello, Ingenious está autorizado a recoger y almacenar los siguientes datos del cliente y a transmitirlos al banco en nombre del cliente:
- Empresa,
- forma jurídica,
- Número de registro (si existe),
- dirección de la sede social o del establecimiento principal (calle, número de casa, código postal, ciudad, país),
- número de teléfono,
- número de fax,
- dirección de correo electrónico,
- Nombres de los miembros del órgano de representación o representantes legales (nombre y apellidos),
- beneficiario efectivo,
- Datos de la cuenta de referencia (entidad de crédito, número de cuenta, código bancario).
Estos datos de la cuenta de referencia sirven como cuenta de pago para las remesas de la cuenta de crédito colectivo menos las comisiones, a menos que se especifique otra cuenta de pago,
- Copia del extracto del registro mercantil.
7.1.6 Ingenious no está obligado a comprobar los resultados determinados por el software.
7.2 Tratamiento de los pagos
7.2.1 El presente acuerdo no cubre la tramitación de pagos por parte del Banco.
7.2.2 Al utilizar Ingenious .pay y confirmar los KPI, el cliente emite instrucciones de pago directamente al banco, si procede. La información se transmite automáticamente mediante el uso del software a través de la API; Ingenious no actúa ni como agente ni como mensajero, sino simplemente como proveedor de servicios técnicos.
7.2.3 El cliente es responsable de transferir a la cuenta de crédito del banco un presupuesto adecuado y suficientemente alto para la respectiva campaña. Ingenious no está obligado a garantizar o comprobar la cobertura suficiente de la cuenta.
7.2.4 Si el presupuesto es abonado por un tercero, por ejemplo, un cliente de agencia, el importe abonado se considerará, en caso de duda, abonado por el cliente. Esto no se aplicará si el propio tercero es cotitular de la cuenta de crédito colectiva en el Banco.
7.2.5 Para la plena utilización de Ingenious .pay, es necesario que los socios a los que se vayan a pagar comisiones estén de acuerdo con el procedimiento de pago aquí regulado, incluido el banco. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que se establecen los acuerdos contractuales adecuados con los socios. Esto también se aplica si el propio cliente no mantiene ninguna relación contractual directa con los socios (por ejemplo, los socios reciben comisiones de los clientes del cliente).
7.2.6 El cliente informará a Ingenious de las cuentas de referencia de los socios como cuentas de pago a las que el banco puede realizar pagos en caso necesario. Ingenious verificará esta cuenta de referencia con la llamada "transferencia de 1 céntimo". Los socios que no superen esta verificación de cuenta no podrán participar en Ingenious .pay.
7.3 Seguimiento de los saldos de las cuentas
7.3.1 Ingenious comprobará las transacciones de la Cuenta y supervisará el correcto estado de las Cuentas utilizando los datos proporcionados por el Banco comparándolos con los resultados determinados automáticamente por el Software, pero en ningún momento estará autorizado a disponer de los importes depositados en la respectiva Cuenta de recaudación.
7.3.2 El cliente concede a Ingenious un amplio derecho de lectura de la respectiva cuenta de crédito colectiva en el banco y garantiza que, si procede, sus clientes (y, si procede, sus socios) también concedan a Ingenious el correspondiente derecho de inspección. Este derecho incluye, en particular, que Ingenious pueda ver el saldo de la cuenta y todas las transacciones de la cuenta de los clientes y socios en cualquier momento.
7.3.3 Si Ingenious detecta errores en las transacciones de la cuenta, se comunicará al banco y al cliente mediante la transmisión de los datos de la transacción. Existe un error en particular si las transacciones de la cuenta no coinciden con los datos de pago determinados por el software.
7.4 Contabilidad
7.4.1 Ingenious asigna claramente cada KPI registrado a los socios implicados y muestra las transacciones respectivas de forma clara y consultable durante un periodo de tiempo determinado.
7.4.2 Las transacciones registradas se resumen en documentos electrónicos que, dependiendo del sistema de reservas utilizado por el cliente o socio, pueden utilizarse directamente como documentos de reserva.
7.4.3 La creación de comprobantes adecuados por parte de Ingenious requiere que los datos de todos los socios implicados sean introducidos correctamente y a tiempo por el cliente.
7.5 Giro bancario y servicios sin intervención de una entidad bancaria
7.5.1 Durante la vigencia del contrato, Ingenious tendrá derecho a utilizar los servicios de otra institución bancaria para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente contrato. En este caso, el cliente celebrará los acuerdos oportunos con la nueva institución bancaria designada por Ingenious.
7.5.2 En la medida en que las partes hayan acordado el uso de Ingenious.pay con exclusión de la participación del banco, el servicio de Ingenious en relación con el uso de Ingenious .pay se limita al suministro de los datos de cuenta determinados por el software para el cliente. La facturación de la respectiva campaña es entonces realizada independientemente por el cliente.
8. obligaciones por otros contratos de servicios
8.1 En la medida en que se acuerden otras órdenes de servicio (en particular, personalización individual del software, formación, servicios de soporte), Ingenious estará obligado a actuar dentro del período y alcance acordados. Los detalles del servicio a prestar por Ingenious se establecen en el pedido respectivo y, si se celebra, en un contrato separado. Ingenious debe la ejecución de los servicios acordados, pero no el logro de un determinado éxito.
8.2 Ingenious tiene derecho a emplear subcontratistas para el cumplimiento de los servicios y podrá intercambiar tanto subcontratistas como personas individuales empleadas para la prestación del servicio acordado sin el consentimiento expreso del cliente, siempre que esto no sea irrazonable para el cliente. Si se producen retrasos debido al cambio, Ingenious no podrá derivar ningún derecho de ello.
8.3 Al seleccionar a las personas empleadas para cumplir el contrato de servicios, Ingenious tendrá debidamente en cuenta los intereses del cliente. Ingenious también podrá encargar e involucrar a otros proveedores de servicios externos para apoyar la prestación de servicios.
9. remuneración y modalidades de pago
9.1 Todos los precios acordados son precios netos y están sujetos al impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.
9.2 Salvo que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, la remuneración acordada se abonará por adelantado (pago anticipado).
9.3 La tasa de establecimiento se devenga en el momento de la celebración del contrato, las tasas de producción y de atención al cliente se devengan una vez al año por adelantado. El importe de las tasas de transacción acordadas se calcula en función de la aparición de los KPI definidos por el cliente en el ámbito del software.
9.4 Si los servicios son acordados de acuerdo con la cláusula 7 de estos TCG (Ingenious .pay), el cliente acepta que cualquier honorario debido por los servicios prestados por Ingenious será transferido por el banco a Ingenious desde el presupuesto pagado por el cliente a la cuenta de crédito colectiva.
9.5 Las facturas se emitirán al comienzo de cada período contable (tasas de producción y de asistencia al cliente) o una vez al mes para el mes en curso (tasas de transacción), basándose el importe en las proyecciones resultantes del seguimiento; los importes divergentes se tendrán en cuenta en las facturas posteriores. El cliente está obligado a pagar los gastos de viaje de Ingenious, en los que se incurra dentro del ámbito de este contrato, tras su liquidación por Ingenious.
9.6 En caso de mora en el pago, Ingenious tiene derecho a cobrar al cliente intereses a una tasa de 8 puntos porcentuales por encima de la tasa base. En caso de mora en el pago, Ingenious podrá suspender la ejecución ulterior de los pedidos y campañas en curso hasta que se haya efectuado el pago completo.
9.7 Las reclamaciones contra Ingenious sólo podrán cederse con su consentimiento expreso por escrito.
10 Garantía y responsabilidad
10.1 Se aplicarán las disposiciones de garantía de los artículos 535 y siguientes del Código Civil alemán (BGB) con respecto a la concesión del derecho a utilizar el software. Queda excluida la reclamación por daños y perjuicios sin culpa conforme al § 536a, párrafo 1 Alt. 1 del BGB.
10.2 El cliente está obligado a inspeccionar el software contractual y su funcionalidad inmediatamente después de que se haya concedido la posibilidad de uso y a notificar por escrito cualquier defecto reconocido con una descripción precisa del error. Si el cliente no lo comunica, el software se considerará aprobado, a menos que se trate de un defecto no reconocible durante la inspección. Lo mismo se aplicará mutatis mutandis en el caso de defectos que se produzcan posteriormente.
10.3 La demora en la subsanación de defectos requiere la fijación de un plazo razonable para la subsanación de defectos por parte del cliente. Si este plazo expira, el cliente tiene derecho a fijar a Ingenious otro plazo razonable para subsanar el defecto. Si Ingenious no subsana los defectos dentro de este plazo, el cliente tiene derecho a reducir la remuneración acordada de forma adecuada. Todos los plazos deberán establecerse por escrito.
10.4 En todo lo demás, se aplicarán las disposiciones del derecho de contratos de servicios según §§ 611 ss BGB (Código Civil alemán), en virtud de las cuales las reclamaciones del cliente contra Ingenious por mala ejecución o defectos en la ejecución de los servicios prescribirán a los seis meses de surgir la reclamación y del conocimiento o ignorancia gravemente negligente o dolosa de las circunstancias que dieron lugar a la reclamación.
10.5 Ingenious y/o sus auxiliares ejecutivos y/o representantes legales sólo serán responsables en caso de dolo o negligencia grave. La responsabilidad contractual y extracontractual por daños materiales y perjuicios económicos, lucro cesante y daños consecuenciales del cliente queda excluida en caso de negligencia leve, salvo que se trate de responsabilidad por incumplimiento de obligaciones esenciales (obligaciones cardinales). Las obligaciones cardinales son aquellas obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente el cliente. En caso de incumplimiento por negligencia leve de una obligación cardinal, la responsabilidad se limitará al importe de los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato y típicos del mismo.
10.6 La responsabilidad se excluye de otro modo, por lo que la exclusión de responsabilidad no se aplica en caso de daños a la vida, la integridad física o la salud de una persona, ni a la responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.
10.7 Como proveedor de servicios, Ingenious no será responsable de los daños causados por fallos técnicos o interrupciones del servicio del proveedor o de terceros. Ingenious tampoco es responsable de los daños que el cliente podría haber evitado con medidas razonables, en particular, copias de seguridad regulares, al menos diarias, del programa y de los datos.
11 Duración y rescisión del contrato
11.1 El plazo comienza con la firma del contrato. El contrato tiene una duración indefinida y puede rescindirse con un preaviso de 6 meses a fin de mes, salvo que se acuerde otra cosa individualmente por escrito.
11.2 Queda excluida la anulación ordinaria antes de que finalice el plazo mínimo de contratación acordado. Salvo pacto en contrario, se aplicará un plazo mínimo de 12 meses. Esto no afecta al derecho de cancelación extraordinaria por causa justificada.
11.3 Existe un motivo importante de cancelación para Ingenious en particular si
- el cliente no cumple su obligación de pagar la remuneración a pesar de un recordatorio;
- el cliente se retrasa en el pago de la remuneración mensual por un importe igual a la remuneración de dos meses;
- Ingenious sea considerada responsable por terceros de supuestas infracciones en relación con el trabajo para el cliente, o
- el cliente incumpla gravemente sus obligaciones de cooperación derivadas del presente contrato o, en el caso de incumplimientos contractuales menos graves, no cese en el comportamiento denunciado a pesar de haber sido notificado para que lo haga.
11.4 La causa justificada que da derecho al cliente a rescindir el contrato debido a defectos en el software solo existirá en el caso de defectos materiales y solo si el cliente actúa de acuerdo con las cláusulas 10.2 y 10.3 e Ingenious es incapaz de remediar los defectos o proporcionar acceso a alternativas razonables dentro del periodo de exclusión razonable. Un defecto material del software solo existe si los componentes esenciales del software no son o esencialmente no son funcionales.
11.5 La cancelación debe hacerse en forma de texto (§ 126b BGB).
12 Confidencialidad y protección de datos
12.1 Las partes contratantes se comprometen a tratar confidencialmente toda la información y los resultados operativos y de política empresarial de la otra parte contratante que se conozcan en relación con la ejecución de este contrato y a no divulgarlos a terceros sin el consentimiento previo de la otra parte contratante, así como a imponer la obligación correspondiente a sus empleados y auxiliares ejecutivos. Esto no se aplicará si la información y los resultados son de conocimiento general o ya eran conocidos por la otra parte contratante en el momento de la divulgación. Esta obligación se mantendrá incluso tras la finalización de la relación contractual.
12.2 Todos los documentos entregados a Ingenious por el cliente son confidenciales. Ingenious los almacenará cuidadosamente y los devolverá al cliente cuando éste lo solicite. No existe derecho de retención sobre estos documentos. Ingenious está autorizado a hacer copias con el propósito de asegurar hallazgos y pruebas.
12.3 En la medida en que Ingenious tenga que procesar datos personales en la prestación de los servicios, Ingenious cumplirá las leyes de protección de datos.
12.4 En el curso de la cooperación no puede excluirse que Ingenious obtenga datos personales de partes interesadas o clientes del cliente. Ingenious concede el máximo valor a la confidencialidad y protección de datos. Ingenious observa el principio de economía de datos y elimina los datos personales de los interesados y clientes del cliente que lleguen a su poder a más tardar cuatro semanas después del pago de la remuneración acordada por la campaña de marketing subyacente. Ingenious protege los datos de acuerdo con la norma vigente, el desarrollo técnico y la sensibilidad de los datos que ofrece mecanismos de encriptación. Ingenious tiene derecho a gestionar los datos de forma anonimizada para evaluar estadísticamente las medidas de marketing y contribuir así a la mejora de las campañas. Dichos datos anonimizados no permiten extraer conclusiones sobre el socio colaborador o sus clientes.
13. disposiciones finales
13.1 Todos los litigios entre las partes contratantes se regirán exclusivamente por el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción para todos los litigios derivados de este contrato y relacionados con él, independientemente de la base jurídica, es Múnich.
13.2 Todas las modificaciones o adiciones a estas CGC o al contrato subyacente deberán realizarse en forma de texto (artículo 126b del Código Civil alemán). Esto también se aplica a cualquier modificación de esta disposición.
13.3 Las modificaciones de las disposiciones contractuales por parte de Ingenious son posibles con un plazo de preaviso de 28 días. El cliente tiene un derecho especial de cancelación en caso de cambios en las CGC, que deberá hacer valer en el plazo de una semana a partir de la notificación.
13.4 La compensación de las responsabilidades del cliente derivadas de este contrato solo se permitirá con reclamaciones contra Ingenious cuya existencia haya sido decidida legalmente o reconocida expresamente por Ingenious mediante declaración escrita.
13.5 Ingenious está autorizada a transferir este contrato con todos sus derechos y obligaciones a una filial o empresa hermana. La transferencia surtirá efecto 28 días después de su notificación al cliente.
13.6 Si alguna de las disposiciones del contrato fuera o llegara a ser inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones en su conjunto.
